Wednesday, October 03, 2007

Portsmouth

话说几百年前,中国字里是找不到“港口”这两个字,中国人都称供船舶停靠、货物装卸和旅客上下用的水工建筑物为“码头”。为何现在改称为港口呢?说来有段古。

话说当年,有个中国佬,坐了五十零六天的船来到了英国(大英帝国)的一个名叫朴次茅斯的城市,这是英国著名的码头,在那中国佬向莎士比亚学了他人生的第一个英文字,就是朴次茅斯的英文名,Portsmouth. 但中国佬舌头不能卷舌的读“R”也不会读“th”时把舌头像蛇般吐出来,莎士比亚就叫他分开来读“Ports”+“Mouth”.后来他到处问人家Ports和Mouth是什么意思,人家都告诉他是"港"和"口".

回乡后,他就告诉别人大英帝国有个好大好大的码头叫做港口,之后在中国,大的码头都叫做港口了.

这个故事你信吗?

7 Comments:

At 3:17 PM, Blogger 四季。寒冬 said...

为什么突然写港口??

 
At 3:23 PM, Blogger yongle said...

只因闲着无聊。。

 
At 4:27 PM, Blogger 四季。寒冬 said...

我以为你冲着我来的。。。

 
At 4:38 PM, Blogger yongle said...

huh?

 
At 4:38 PM, Blogger yongle said...

huh?

 
At 4:38 PM, Blogger yongle said...

huh?

 
At 5:04 PM, Blogger ling said...

因为我刚好也写到港口。。。

 

Post a Comment

<< Home